“心中有数”用日语怎么说?
不管做什么事情,我们都要做到心中有数。不能盲目、一头雾水地去做,要不然,多是失败的多。“心中有数”这句话,大家使用得也不少。那么,你知道它的日语该怎么说嘛?
1.成算がある
说到“心中有数”的日语表达,估计很多人的第一反应是「成算(せいさん)がある」。确实,该日语表达与汉语中的该说法比较接近。在日语中,「成算」表示“有把握、成算”的意思。
どうやるべきか、私には成算(せいさん)がある。/该怎么做我心中有数。
王さんはふだんあまり喋らない人だが、いざとなると、彼の心に成算がある。/小王平时虽然不怎么说话,但到了关键时刻,绝对是心中有数。
大丈夫(だいじょうぶ)だ。もう子供(こども)じゃないから、このことに成算があるよ。/没事的。她已经不是小孩子了,对这点事还是心中有数的。
ここまできたのに、これからどうすればいいか成算がないって。/到这时候了,你说之后不知道该怎么做了?
2.把握する
在日语中,该词语表示“掌握、理解”之意,我们所说的“心中有数”注重的也是对某情况的把握程度。所以「把握(はあく)する」也可以表达出该含义。
部長として、製品(せいひん)の生産(せいさん)を把握するべきだ。/作为部长,应该对自己产品的生产做到心中有数。
調査研究(ちょうさけんきゅう)の目的は、事情(じじょう)を把握することだ。/调查研究的目的,就是把握情况。
製品の予算(よさん)について、把握しなければならない。/关于产品的预算,必须做到心中有数。
今の情勢(じょうせい)から見ると、これから両国(りょうこく)の合作(がっさく)について、把握できない。/从现在的情形来看,对两国之后的合作没有把握。
3.わかる
想必有很多小伙伴也会想到该表达吧~大家还记得「わかる」的含义吗?它表示“知道、清楚、明白”的意思。还有一个与它相似的表达,就是「知っている」。两者都可以表示“心中有数”的意思。
どうやるべきか君にはわかっているだろう。/该怎么做,你心中有数吧!
彼は言わないが、私はもうわかった。/他虽然没说,但我心中已有数。
私のことが好きかどうかとっくにわかっていた。/喜不喜欢我,我是早就心中有数。
陳さんの目的(もくてき)を知っていた。/我对小陈的目的,早已心中有数。
4.飲み込む
「飲み込む(のみこむ)」主要有两方面的意思,一是表示“喝下、咽下、吞下”的意思,二是“理解、领会”的意思。在此,我们取第二个意思。
二人とも今回の事故をちゃんと飲み込んでいる。/两人对这次事故都已做到心中有数。
今回の事件(じけん)について、部長はよく飲み込んでいる。/对这次的事件,部长早已心中有数。
本文图片来自日剧《家族游戏》
现在知道“你心中没数吗”用日语怎么说了吗?
>>热门工具推荐:
>>热门文章推荐:
日站公布2017日本“Instagram女王”排行榜TOP10 | 火爆日推的2017年度渣男话题榜,这一个个的都渣出了新高度啊... | 她们是代表日本的缪斯女神,即使32岁也一样拥有少女的外表和精灵般的眼神,告诉你什么才叫真正的仙女!